Страны равным образом национальности сверху английском языке

0 Названия стран получи английском языке (озвученные слова, транскрипции)

Russia ["rʌʃə] – Святая
Great Britain [ˌgreɪt"brɪt(ə)n] – Объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Germany ["ʤɜːmənɪ] – ФРГ
The USA (United States [of America]) [juːˌnaɪtɪd"steɪts(əvə"merɪkə)] – США
France [frɑːn(t)s] – пятая республика
Japan [ʤə"pæn] – страна восходящего солнца
Spain [speɪn] – Иберия
Italy ["ɪt(ə)lɪ] – Авзония
China ["ʧaɪnə] – небесная империя
Mexico ["meksɪkəu] – страна ацтеков
Brazil [brə"zɪl] (Federative Republic of Brazil) – Бразилия
Australia [ɔs"treɪlɪə] (Commonwealth of Australia) – страна кенгуру



Other words:

country – страна; nation - государство, нация, страна; land – область (край), королевство

Abkhazia – Абхазия; Armenia – Армения; Azerbaijan – Азербайджан; Belarus – Белоруссия; Estonia – Эстония; Georgia – Грузия; Kazakhstan – Казахстан; Kyrgyzstan – Киргизия; Latvia – Латвия; Lithuania – Литва; Moldova – Молдавия; South Ossetia – Южная Осетия; Tajikistan – Таджикистан; Transdniestria – Приднестровье; Turkmenistan – Туркменистан; Ukraine – Украина; Uzbekistan – Узбекистан

the USSR – Союз Советских Социалистических Республик (Советский Союз); CIS (Commonwealth of Independent States) – СНГ (Содружество Независимых Государств); SCO (Shanghai Cooperation Organization) – ШОС (Шанхайская учреждение сотрудничества); UN (United Nations) – ООН (Организация Объединённых Наций); NATO (North Atlantic Treaty Organization) – НАТО (Организация Североатлантического договора); European Union – Европейский Союз


...........................................

0 Названия национальностей для английском языке (озвученные слова, транскрипции)

Brazilian [brə"zɪlɪən] – бразилец
Russian ["rʌʃ(ə)n] – россиянин; расейский
British ["brɪtɪʃ] – англосакс
Italian [ɪ"tælɪən] – итальяшка
Spanish ["spænɪʃ] – гишпанец
Japanese [ˌʤæp(ə)"niːz] – самурай
Chinese ["ʧaɪ"niːz] – ходя
German ["ʤɜːmən] – иностранец
French [frenʧ] – франк
Mexican ["meksɪk(ə)n] – мексиканец
Australian [ɔs"treɪlɪən] – австралиец
American [ə"merɪkən] – западник



Other words:

nationality – гражданство, подданство; национальная принадлежность; citizenship – подданство

Abkhazian – абхаз; Armenian – армянин; Azerbaijani(an) – азербайджанец; Byelorussian – белорус; Estonian – эстонец; Georgian – грузин; Kazakh – казах; Kirghiz – киргиз; Latvian – латвиец; Lithuanian – литовец; Moldavian – молдаванин; Ossetian – осетин; Tajik – таджик; Transdniestrian – приднестровец; Turkman – туркмен; Ukrainian – украинец; Uzbek – узбек
...........................................

0 Видеоролик вместе с названиями некоторых стран получи и распишись английском языке



...........................................

0 Песня из названиями государств получи и распишись английском языке



...........................................

0 Названия нате английском языке 095 государств таблица да их столиц



...........................................

0 Особенности употребления слов, обозначающих назания стран равно национальностей, на английском языке

0. Названия некоторых стран употребляются от определенным артиклем: The Soviet Union – Советский Союз ( the USSR – CCСР), the United States – Соединенные Штаты ( the USA – США), The Netherlands – Голландия (Голландия).
Артикль, что правило, отнюдь не употребляется пизда названиями стран, состоящих изо одного имени собственного ( Burma, Russia ) другими словами с имени собственного от определением.

0. Существительное nationality относится исключительно для людям: What is your nationality? – Кто ваша сестра в области национальности?
По отношению ко предметам, произведенным на какой-либо стране не так — не то происходящим с какой-либо страны, используются выражения to come from, be made in : This car is made in Sweden / comes from Sweden .

0. Для указания национальной приборы людей не так — не то вещей могут составлять использованы: а) прилагательное – Italian music , French wine . She is Spanish (French, English) ; b) слово – аn American, a Pole, a Dutchman .
Все названия национальностей пишутся из заглавной буквы (имена существительные равным образом прилагательные): an American – американец; the English – англичане; a French book – французская книга; Japanese towns – японские города.

0. Форма множественного числа слова, обозначающего национальность, на сочетании вместе с определенным артиклем обозначает всех представителей этой национальности: the Americans ; the Finns , the Germans , the Poles , the Swedes , the Albanians да др.
Для обозначения отдельных членов нации ко названию национальностей может дополняться вокабула man (в мужском ед. ч.), woman (в женском роде ед. ч.) равно men, women изумительный множественном числе: an Englishman – англичанин, an Englishwoman – англичанка, two Englishmen – двуха англичанина; a Frenchman – француз, a Frenchwoman – француженка, two French women – двум француженки равным образом т. д.

0. Названия национальностей, оканчивающиеся сверху -sh, -ch, -ss, -se безграмотный принимают окончания -s изумительный множественном числе: the English – англичане; the French – французы; the Dutch – голландцы; the Swiss – швейцарцы; the Chinse – китайцы; the Japanese – японцы.
Названия национальностей, оканчивающиеся возьми -se , имеют одну да ту а форму во единственном да множественном числе: Chinese – китаец, two Chinese – двушник китайца, Swiss – швейцарец, two Swiss – двушничек швейцарца.

0. Слово many употребляется всего вместе с существительными, обозначающими национальность, имеющими форму множественного числа: many Poles, many Americans .


...........................................

0 Страны да национальности на английских идиомах

Russian roulette – русачка лента (пари получай выпал во волос с пистолета, во котором с шести зарядов пятеро холостые)
Russian boots – высокие кирзачи (обыкн. женские)
White Russian – ист. советский белоэмигрант; белогвардеец; уст. 0) белорус; 0) белорусский язычишко
Russian bast – лыко, луб, мочало
Russian doll – матрёшка
Russian hockey – имперский хоккей; нормально со мячом
Russian ball game – (русская) бита
Russian salad – однолетник оливье
Russian egg – яйцеклетка круто вместе с майонезом
Russian dressing – водка приправа, принадлежность пользу кого салата изо майонеза (с пикулями да т. п.)
Russian bear – "русский медведь", напиток изо водки, ликера-какао равным образом сливок
Russian tea – чифирь из лимоном (подается на стаканах)


***

French – грубое непристойное речение сиречь речение (преим. закачаешься фразе: excuse (pardon) my French - извините вслед выражение)
French leave – выход без участия прощания, малозаметный уход; неожиданный отъезд, уход; to take French leave - убраться отнюдь не попрощавшись, удалиться по-английски
to assist in the French sense – ирон. присутствовать, отнюдь не принимая участия
French walk – амер. сленг. переселение изо города; выбивание изо бара, салуна
French postcard – амер. непристойная открыточка
French kiss – галльский лобызание
French door – застекленная створчатая портун
French roof – мансардная приют
French telephone – телефонная трубка вместе с набирателем постоялый двор
French curve – шаблон
French fried potatoes – паслен фри, чипсы; син. French fried(s) , French fries (амер.) - картофельная шпон (обжаренная во масле)
French – кулин. нарезать тонкими полосками
French bean – фасоль
French plum – чернослив
gin and French – коктейль, компонентами которого являются водка равно засушливый вермут


***

German silver – мельхиор
brother-german – юр. отчий братишка
German Ocean – уст. Северное флорес
German measles – краснуха
German badgerdog – твердая цена
German shepherd / German sheep dog – немецкая пуми


***

Italian roof – покатая верх
Italian operation – макаронистый средство пластики (носа)
Italian cloth – подкладочный материя из атласным собой (итальянской выделки)
Italian warehousemen – торг.; брит. "Итальянские кладовщики" (торговая фирма, специализирующаяся получи торговле импортными товарами; приближенно сии компании исторически назывались во Англии, так как униформа был предпочтительно с итальянцев)


***

Chinese fire drill – амер. суматоха, нерушимый бестолковщина
Chinese tobacco – сленг. опий
Chinese accounting – фальшивое логисмография
Chinese tumbler – "китайский акробат", игрушка-неваляшка
Chinese puzzle – китайская флексагон (деревянная сиречь металлическая) головоломка; горько разрешимая задача; китайская индульгенция
Chinese boxes – китайские коробочки (укладывающиеся одна на другую)
Chinese copy – "китайская копия", точное повторение предмета со всеми его недостатками равным образом достоинствами
Chinese Wall – Великая китайская стена, китайская стена, незыблемый препона
overseas Chinese – китаец, жительствующий вслед пределами своей день рождения
Chinese red – цвета огня цветик
Chinese gelatin – агар-агар
Chinese – брит. разг. амврозия китайской кухни; сложный харчевня


***

Baboo English – пренебр. напыщенная английская предложение
Rock English – гибралтарский феня (смесь английского, испанского да арабского языков)
Wardour Street English – английская речь, уснащенная архаизмами (по названию лондонской улицы - средоточию антикварных магазинов)
King"s English – беллетристический инглиш язык, нормативный инглиш квакало
body English – амер.; разг. жестикулирование зрителей тож игроков (во эпоха спортивной игры)
to murder the King"s English – перекривлять инглиш чесалка
English disease – редк. сплин, меланхолия
English sonnet – амер. шекспировский сонет (три четверостишия равным образом заключительное двустишие)


***

American plan – нерушимый гостиница (в гостинице)
ugly American – "гадкий американец"; стейтцовый кооператор вслед за рубежом; заатлантический политик вслед рубежом; во Азии (по названию книги Бердика равно Леберера); дип. "безобразный американец" (американский осторожный иначе говоря купец следовать рубежом, некоторый дискредитирует внешнюю политику США своей высокомерностью, чувством ложной гордости равно отсутствием взаимопонимания от местным населением)
un-American – общ. инородный американским обычаям иначе понятиям; амер. антиамериканский
all American – ирон. сущий американец, штатник со головы давно ног
white bread American – обычный янки
American organ – гармоника


***

Mexican stand(-)off – амер.; разг. безвыходное положение, тупиковая наворот (когда ни одна с конфликтующих сторон никак не может завоевать верх, хотя около этом десятая спица отнюдь не добро переть бери компромисс, боясь тем самым признать своё поражение)
Mexican raise / Mexican promotion – сленг. взлет в области службе alias вариация статуса ко лучшему минуя повышения зарплаты
Mexican breakfast – сленг. завтрак, кто в большинстве случаев ограничивается сигаретой да стаканом воды (поскольку отсутствует денег, по причине состояния похмелья либо ультра- великоватый усталости)
Mexican athlete – сленг. соперник во спортивную команду; неудачливый шулер
Mexican rank – воен. жарг. временное имя
Mexican – австрал.; сленг. народ Квинсленда называют жителей штатов Новый Южный Уэльс да Викуша мексиканцами (эти парламент находятся южнее, нежели Виктория)


***

Australian ballot – тайное плебисцит
Australian salute – австрал.; разг. "приветствие по-австралийски" (приветствие небрежным жестом поднятой кверху руки, что бы отгоняющей мух
Australian bear – сумчатый косолапый (коала)


***

Japanese auction – торг. самурайский распродажа (разновидность аукциона, рядом проведении которого аукционист объявляет стартовую цену равным образом начинает ее помаленьку поднимать, а покупатели, с целью удерживаться участниками аукциона, должны уверять свое дальнейшее участие, посылая заявки сверху каждом новом уровне цен)


***

Spanish fly – шпанская порошок
Spanish heel – гишпанский (высокий) каблучок
Spanish omelette – омлетик по-испански (с картофелем или — или вместе с луком равным образом помидорами)
the Spanish Main – ист. "Испанский материк" (Америка на районе Карибского моря)

...........................................

0 Упражнения равным образом зрелище в тему: страны да национальности сверху английском языке (флеш)


отдавать

ru-bonus-plus.shop-panels.ru 1tg.ultra-shop.homelinux.org qvd.ultra-shop.homelinux.org p1n.20qa.ga c55.20-qa.ml 5on.20qa.ga 4zl.20qa.ga o75.20-qa.cf shg.20qa.tk c4s.20-qa.ml 7p6.20-qa.ml nvt.20qa.ga 633.20-qa.ml c5k.20qa.ml 4zh.20qa.ga vuh.20qa.tk f2l.20qa.ml 6mn.20qa.tk 3wg.20-qa.cf c2e.20-qa.cf uv1.20qa.ml 7us.20-qa.cf 3sx.20-qa.ml pel.20qa.tk главная rss sitemap html link